Traduction administrative et technique en Espagnol

Publié le 3 juin 2020 par Pion Denise
Condividi su Facebook Condividi su Twitter Condividi su Linkedin Condividi su Linkedin Condividi su Linkedin

Apprendre une langue c’est avant tout découvrir la culture du pays en question, apprendre à savoir comment les habitants pensent et vivent au quotidien. Ana Torres aime les langues et les différentes cultures et s’est naturellement orientée vers la traduction, dont elle a appris énormément. Nous lui avons posé quelques questions à ce sujet. 

 

Ana Torres est née à Pontevedra en Espagne. Suite à ses études de traduction et d’interprétation, Ana est devenue traductrice assermentée et générale. Elle a toujours voulu travailler en tant que freelance dans la traduction, c’est pourquoi, une fois qu’elle a eu aussi son habilitation par la cour d’appel comme expert traducteur, elle a décidé d’ouvrir son entreprise. 

 

Habitant en Ile-de-France depuis 2011, c’est de là qu’elle effectue ses missions aujourd’hui. Elle est traductrice de l’espagnol au français et inversement, assermentée par le Ministère espagnol des affaires étrangères et la cour d’appel. 

Ana Torres González, quels sont les avantages qui découlent du fait d’être assermenté par le Ministère des affaires étrangères et la cour d’appel ?

 

Lorsqu’on est assermenté, on peut traduire des documents qui deviendront des documents officiels pour des organismes et qui permettront de mener à bien des démarches administratives notamment.  Étant assermentée par le Ministère espagnol des affaires étrangères, je peux traduire des documents qui deviendront officiels pour les organismes en Espagne et étant assermentée par la Cour d’appel, pour la France. J’ai donc deux habilitations différentes et donc deux cachets à apposer sur chacune de mes traductions. 

 

En outre, aujourd’hui, le besoin dans ce domaine est assez important. Nous pouvons donc aider les citoyens à avancer dans leurs démarches, en conséquence, nous pouvons contribuer à l’intérêt général. L’avantage d’être assermentée vers et de l’espagnol, est qu’il n’y a pas que l’Espagne où l’on parle espagnol, mais également tous les pays de l’Amérique latine, ce qui nous donne énormément de clientèle, puisqu’en France il y a beaucoup de citoyens colombiens, argentins, mexicains, etc.

 

Quels sont vos outils de travail ? À part votre ordinateur évidemment ?

 

J’utilise des bases de données, des dictionnaires en ligne et sur papier : dictionnaires termes généraux et spécialisés (juridiques, administratifs etc), mais aussi des bases terminologiques, créées par moi-même dans le cadre des outils de traduction assistée comme TRADOS. Enfin, il m’arrive d’utiliser des forums de discussion comme proz. 

 

Quel est votre point de vue quand on dit que comprendre une langue c’est découvrir tout une culture ?

 

Je suis tout à fait d’accord. Pour moi, langue et culture sont intimement liées. Et lorsqu’on apprend une langue, on apprend forcément la culture qui appartient à cette langue. 

 

Un grand merci à Ana Torres qui nous a donné quelques informations sur son activité de traductrice. Si vous avez aimé cet article et que vous souhaitez en savoir plus, n’hésitez pas à faire un tour sur son site atetrad.com !

Partager l'article:
Condividi su Facebook Condividi su Twitter Condividi su Linkedin Condividi su Linkedin Condividi su Linkedin
Publié le par Pion Denise
Publié dans: Histoire de réussite
TAG:
Articles similaires:

Laveco e.U.

Entreprise de nettoyage
écrit par Elena.M le 12 Mars
François et son équipe, en plus d’être très serviable ont fourni un travail d’une qualité irréprochable…

Clara Gerthy

Nutritionniste à Toulon
écrit par Kathi.P le 14 décembre
Clara a su identifier mes problèmes et a pu me trouver des solutions adaptées…

DJ Hernandez

DJ à Rennes
écrit par Elvis.Z le 12 Avril
Musique très bien sélectionnée, Dj Hernandez a assuré une bonne ambiance tout au long de la soirée…

Tamara P

Traductrice à Marseille
écrit par Mateo.T le 7 Février
Elle travaille en détail et avec précision. Tout est livré dans les délais. Une personne appliquée…

Andrea Burgser

Photographie à Lyon
écrit par Anna.S le 15 Février
Andréa a su capturer les émotions et les moments clés de cette séance. Un travail d’un artiste…

Lacotec e.U

Peintre à Bordeaux
écrit par Antonio.M le 19 novembre
Peinture d’un immeuble ancien: chambre, cuisine, armoire, etc. compétent, fiable, rapide et ordonné…

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Comment fonctionne ProntoPro

Faire une demande
1

Faire une demande

Indiquez ce dont vous avez besoin en quelques clics.
Comparez les devis
2

Comparez les devis

En quelques heures, recevez jusqu'à 5 devis personnalisés.
Choisissez le professionnel
3

Choisissez le professionnel

Choisissez le professionnel le plus adapté à vos besoins après avoir comparé les devis et consulté les profils.